Einsatz von KI
Ich möchte transparent darstellen, wo ich KI verwende – und vor allem, wo nicht!
Die Geschichten? Nein!
Die Kurzromane sind das Herzstück dieses Projektes.
Sie stammen vollständig von mir.
Es macht mir Spaß, die Geschichten auszudenken und sie zu schreiben. Das ist, was mich antreibt, was mir Freude bereitet.
Nach dem Schreiben lasse ich ein Sprachmodell helfen, Fehler und holprige Stellen im Text aufzuspüren. Ich möchte aktiv lernen, meinen eigenen Schreibstil weiter zu verbessern. Deshalb kommt ein kopieren und einfügen fertiger Textbausteine für mich nicht in Frage. Ich möchte nicht klingen wie irgendein generischer Profi-Autor, sondern authentisch.
Die Bilder? Ja!
Die Coverbilder und die Fotos auf der Homepage wurden von Bildgeneratoren erzeugt.
Es handelt sich dabei um reine Symbolbilder, die eine erste Stimmung vermitteln sollen. Die Geschichten funktionieren auch ohne sie. Sie sind nur dekoratives Beiwerk.
Die Übersetzungen? Nur als Grundlage!
Die Geschichten verfasse ich in Deutsch.
Eine maschinelle Übersetzung bildet die Basis für andere Sprachfassungen, mehr aber auch nicht.
Ich gehe jede Übersetzung sorgfältig durch und stelle sicher, dass die Aussage korrekt ist und sprachliche Nuancen erhalten bleiben. Mein Ziel ist nicht nur eine gute, sondern eine wirklich lesenswerte Übersetzung.